مجید جعفریاقدم مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل در او گفتوگو با خبرنگار فرهنگی مهتاب من از تنسیم، با اشاره به برگزاری نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو او گفت: نمایشگاه کتاب دهلی از تاریخ ۱۰ تا ۱۸ فوریه ۲۰ تا ۲۸ بهمن ماه برگزار میبشود و دو روز در این نمایشگاه ۲۳ تا ۲۴ بهمن ماه به مذاکره و فروش رایت تعلق دارد. آژانس ادبی و ترجمه پل برای اراعه کتابهای ایرانی در سالن کپیرایت این نمایشگاه وجود اشکار میکند و آثاری با موضوعات ادبیات زنان، ادبیات و فلسفه،کودک و نوجوان، عرفان، ادیان و کتابهای برگزیده جوایز ایرانی را اراعه میکند.
او همین طور گفت: نمایشگاه کتاب دهلی نو تا بحال ۳۲ دوره برگزار شده است، اما این دومین سالی است که سالن رایت برگزار میبشود. این نمایشگاه توسط قسمت خصوصی موسسه کتاب ملیNational book trust برگزار میبشود.
جعفریاقدم تصریح کرد: بازار نشر هند به لحاظ رابطه فرهنگی که با ایران دارد، برای نشر ایران مهم است، دقت به تنوع و کثرت فرهنگی و مخاطب زیاد برای هر دو سرزمین اهمیت دارد، اما ناشران ایرانی با این که عضو کپیرایت می باشند، چندان پایبند به اخلاق حرفهای نشر نیستند یا نبودند، به همین علت طبق معمول ناشران کشورهای دیگر با آنها کمتر مراوده داشتند ولی در چند سال تازه تلاش کردند، این مطمعن را گسترش دهند، برای همین سالن رایت در نمایشگاه به راه انداختند و فلوشیپ گذاشتند.گرنت تاسیس کردند.
او همین طور گفت: تا بحال بیشتر از ۱۵۰ گفتن کتاب ایرانی در هند چاپ شده است و کتابهای تعداد بسیاری که ریشه در تاریخ ایران دارند، نیز در هند تالیف شدهاند. ما به گفتن آژانس پل تا بحال سابقه همکاری چندانی با ناشران هندی نداشتیم به جهت همان عدم مطمعن. اما ناشران هندی در حوزه تصویرگری و کتاب کودک در بازار جهان سخن دوم را میزنند و عمدتاً جستوجو فروش رایتهای خود می باشند. کار با ناشران هندی ساده است، چون کتابها را ترجمه شده در اختیار قرار خواهند داد. اما هند زیاد تر از این که به جهت مبادلات رایت مهم باشد، به جهت همکاریها در حوزههای نشر و چاپ است که میتواند مهم باشد.
انتهای مطلب/
منبع